• Blog
  • 幸せのご報告:Jさん & Tさん(カリフォルニア州)

国際結婚ブログ

国際結婚、幸せのご報告:テスティモニアルズ・JさんとTさんから:カリフォルニア州

幸せのご報告:Jさん & Tさん(カリフォルニア州)

2024.12.24

国際結婚&海外結婚相談所TJMで
結婚が決まった幸せなカップルから
幸せのご報告が届きました。

 

Tさん、Jさん
おめでとうございます♡

 

そして
メッセージをありがとうございます♡♡

 

みなさまへ
TさんとJさんの素敵なストーリーが
届きますように

 

おふたりからのメッセージを
シェアさせてください。

 

まずは、Tさんからのメッセージです。

🌸MS.Tさんからのメッセージ

私がTJMのサービスを選んだきっかけは、「好奇心」からです。大学進学で上京してからずっと住んでいた東京を離れ、地元にUターンをしたばかりの頃でした。久しぶりの地方生活は時の流れが緩やかで、親しい友人も少なく、週末は暇を持て余していました。そんな時に目に飛び込んできたのが「国際結婚相談所」の文字。すぐさま好奇心をくすぐられた私は、その1か月後にはTJMのサービスに入会していました。国際恋愛の経験もないうえに、英語は話せないし、旅行好きでもなければ、婚活を積極的にしていたわけでもない⋯。我ながらよく好奇心だけで、国際結婚相談所に入ったと思います(笑)。

TJMのサービスに期待していたことは、マッチメイカーの方にお見合い相手を紹介していただけることです。“プロがお薦めしてくれる方なら、きっと自分にぴったりのパートナーなのだろう”という期待感がありました。おそらく結婚適齢期を過ぎ、恋愛や結婚に関しては自分の人を見る目を信用しないほうがいい、と思っていたからかもしれません。入会してからは期待以上の展開が待っていました。

入会後すぐの2023年2月にJさんとお見合いをし、4月にJさんが来日。そこからエクスクルーシブの関係に進展して、12月に日本で籍を入れました。現在はアメリカ移住に向けて、配偶者ビザが下りるのを今か今かと待ちわびているところです。あまりのスピード感に私自身が驚いています!

Jさんとは私の地元で初めて会ったのですが、その直前に代表の直子さんにコンサルティングをしていただきました。その時のアドバイスを今でもよく覚えています。

「ツアーコンダクターになったらダメですよ」。

以前、日本人女性が来日したアメリカ人男性に対してリードしすぎてしまったことが原因で上手くいかなかったとか⋯。正直このアドバイスがなかったら、私もそうなっていたかもしれません。私に会うためにJさんが地元に来てくれることは本当に嬉しかったのですが、観光地と言うには物足りない田舎町を楽しんでもらえるのだろうか、とプレッシャーを感じていたからです。完璧なスケジュールを組んで、素敵な場所に連れていかなきゃ!と思い込んでいました。

でも直子さんの的確なアドバイスのおかげで肩の力が抜け、自然体でJさんと会うことができました。実際、Jさんは何度も来日したことがあり、バックパッカースキルを持ち合わせているので、私の下手な案内は必要ありませんでした。今では、東京でもどこでも、Googleマップを片手にどんどん進んでいくJさんの後に付いていくのが、私たちのスタイルになっています(Jさんにも友人にも「どっちが観光客か分からない!」と笑われます)。

恐らくTJMの女性会員の方で、私と同じように英語に自信がない方もいるのでは?と想像します。結婚して思うのは、英語はできるに越したことはないということ。英語でも日本語でも良いのですが、大なり小なりさまざまな話し合いが必要な結婚生活で、共通言語で理解し合えることは重要だと思います。

ただ不思議なのですが、英語が話せなかったからJさんと結婚できたようにも思います。英語が話せない私とコミュニケーションを続けてくれたJさんは、とても忍耐強く、第二言語を学ぶ難しさを理解していて、日本語を積極的に学ぼうとしてくれる。その優しさに触れ、安心して心を開くことができました。

違う視点で言うと、もし私が英語を流暢に話せていたとしたら、言葉で取り繕い、自分をよく見せようとしたり、相手に合わせすぎたりしていたかもしれません。英語ができなかったから、結果的に素の自分を見せることができ、それを逃げずに受け止めてくれるJさんの懐の深さに救われ、私も諦めないで向き合うことができました。英語が話せなかったこと、それが結婚につながった理由の一つだと思っています。

Jさんの行動力には本当に驚かされます。現在はまだアメリカと日本での別居婚ですが、Jさんは「日本に住んでいるのでは?」と思うほど、距離を感じさせません。今年のバレンタインデーにもサプライズで来日して、颯爽と目の前に現れました。それなのに私はと言うと、Jさんがまさか日本にいるなんて思ってもいないので、Jさんに気づかずスルーしてしまいました(笑)。お互い記憶力がわりと良い方なので、その時のことを何度も思い出して笑い合うのが本当に楽しいです!

そして、これを書いている本日、結婚一周年を迎えることができました。Jさんというかけがえのないパートナーに出会えたことは、間違いなく、私の人生に起きた最良の出来事でした。この先どんなことがあっても、感謝の気持ちを忘れず、夫と共に歩んでいきたいと思います。直子さん、サポートいただいた皆さん、本当にありがとうございました。

 

そして、Rさんからのメッセージです。

🌸MR.Jさんからのメッセージ

We came across Naoko’s matchmaking service, did some research and then decided to give it a try. There was a strange combined feeling of hope, excitement, adventure, relief and reservation all rolled into one during the membership enrollment. However, signing up for this service turned out to be one of the best life decisions we each made.

Ms. T and I (Mr. J) enrolled in Naoko’s service within a month apart. We were then introduced to potentially compatible profiles, got matched and had our first video call. Talking to Ms. T during that first video call was interesting because of the natural free-flowing conversations and the similar life goals we both shared. After that first video call and sensing that we could be each other’s potential, Ms. T and I continued communicating via LINE messaging/texts and more video calls.

We decided to meet in person in Ms. T’s hometown in Japan for the first time, two months later. It was Sakura 2023. Despite the calm and breathtaking view of radiant cherry blossom trees, we were both nervous before and after a few minutes into that first meeting. That unexplained nervousness quickly fizzled out and we resumed where we had left off from our religious texting and video calls. She showed me popular local landmarks, cultures and delicious food (ramen!). We also decided to be exclusive (in a relationship) in that trip. I had a fabulous time and saw many things in Japan but more importantly, I saw a glimpse of being together long term.

One of the first things we decided in this relationship was to meetup in-person at least once in two months, in addition to the texting and video calls. Two months later I was back in Japan, and racking up more frequent flyer miles in the process. We did a road trip and stayed in an Airbnb for a week. We learned much more about each other and enjoyed our time doing things together.

Ms. T came to visit me in the US on the next meetup. I played the host to show her cool spots in the area/neighborhood. She had a good time and we also celebrated her birthday together in the same trip. According to her, eating street tacos was the most unique highlight of the trip. We briefly kept Naoko posted regarding our relationship’s development and she offered us feedback along the way.

I proposed to Ms. T in late 2023. Thankfully, she accepted my improvised proposal. We then met each other’s parents and they were delighted to usher in a new family member. Three months ago, we had a wedding dinner attended by family members and very close friends. Family members and friends from both sides met and mingled; a majority of them for the first time. Everyone had a good time and we were glad that all the behind-the-scene hard work put in to organize that wedding dinner had paid off.

We are happily married and today is our first marriage anniversary. We are currently waiting for Ms. T’s paperwork approval to permanently reside in the US. We constantly look forward to be together soonest possible. Until then, we will continue with our newfound hobby to collect frequent flyer miles.

Thank you Naoko and your team for matching two individuals across the Pacific Ocean.

 

 

補足になりますが、Jさんからの英語のメッセージをAIで日本語に訳しまた。

 

Jさんからの英語のメッセージ(AI)

私たちは、直子さんの結婚相談所に出会い、少し調べてから、試しに登録してみることにしました。会員登録の際には、希望、興奮、冒険心、安堵、そして一抹の不安が入り混じった不思議な気持ちでした。しかし、このサービスに登録することは、私たちにとって人生で最も良い決断の1つとなりました。

 

Tさん(私、J氏)は、1か月以内に直子さんのサービスに登録しました。その後、私たちはそれぞれに相性の良さそうなプロフィールを紹介され、マッチングして、初めてのビデオ通話をしました。その最初のビデオ通話でTさんと話すのは、自然で自由な会話と、私たちが共有する人生目標の類似性を感じたため、とても興味深いものでした。その最初のビデオ通話の後、私たちは潜在的なパートナーになれると感じ、LINEメッセージ/テキストメッセージやビデオ通話を通じて、コミュニケーションを続けました。

 

2か月後、初めてTさんの地元である日本に会いに行きました。それは2023年の桜の季節でした。咲き誇る桜の木の穏やかで息を呑むような景色にもかかわらず、最初の数分間は私たち両方が緊張していました。しかし、その説明のつかない緊張感はすぐに消え去り、私たちは熱心にやり取りしていたテキストメッセージやビデオ通話から、そのまま会話を再開しました。彼女は地元の人気観光スポットや文化、美味しいラーメンなどを見せてくれました。その旅行で、私たちは交際することを決めました。私は素晴らしい時間を過ごし、日本では多くのものを見ましたが、それ以上に、長期的な関係を築くという一瞥を垣間見ました。

 

この関係で最初に決めたことの1つは、テキストメッセージやビデオ通話に加えて、2か月に1回以上は直接会うことでした。2か月後、私は再び日本に戻り、その過程で頻繁にフライトマイルを貯めていました。私たちはロードトリップをして、1週間Airbnbに滞在しました。私たちは互いのことをもっと深く知り合い、一緒に過ごす時間を楽しみました。

 

次の会いに、Tさんが米国に私を訪ねてきました。私は、この地域/近所でクールなスポットを紹介するホスト役を務めました。彼女は楽しい時間を過ごし、同じ旅行中に彼女の誕生日も一緒に祝いました。彼女によると、ストリート・タコを食べることは、その旅行の最もユニークなハイライトだったそうです。私たちは、尚子さんに私たちの関係の発展について簡単に報告し、彼女は途中でフィードバックを提供してくれました。

 

私は2023年の後半にTさんにプロポーズしました。幸いなことに、彼女は私の即興の提案を受け入れてくれました。その後、私たちはそれぞれの両親に会い、彼らは新しい家族の一員を迎えて喜んでくれました。3か月前、家族や親しい友人たちが出席する結婚ディナーを行いました。両家の家族や友人が出会い、交流しました。ほとんどの人が初めて会う人たちでした。皆が楽しい時間を過ごし、その結婚ディナーを主催するために費やしたすべての裏方の努力が報われたことを嬉しく思いました。私たちは幸せに結婚しており、今日は結婚1周年です。現在、私たちはTさんの米国への永住権申請の承認を待っています。できるだけ早く一緒にいられることを常に楽しみにしています。

 

直子さん、そしてチームの皆様、太平洋を隔てた2人を結びつけていただき、ありがとうございました。

 

Tさん、Jさん
本当に、おめでとうございます♡

新しい世界で新しい暮らしのスタートを
お二人で楽しんでおられると思います。

みなさま
2024年のクリスマスイブに
Tさん、Jさんのストーリーを心に感じて
幸せな気持ちになっていただけると
嬉しいです。

Happy Holidays!

 

14724_naoko_matsumoto_square
松本直子
CEO &FOUNDER

国際結婚相談所・TJM

 

国際結婚を目指す女性のみなさまへ
まずは無料登録からスタートしてみませんか?

松本直子(まつなお)

Naoko国際結婚相談所TJM Founder & CEO
国際結婚の幸せプロデューサー松本直子です。

松本直子 Naoko Matsumoto
国際結婚の国際結婚のマッチメーカー(仲人士)として25年以上のキャリアを持ち、 延べ3600人以上の独身女性に国際結婚の相談を受けて参りました。現在は、アメリカ東海岸を拠点に「外国人男性と結婚したい!」「海外在住の日本人男性と結婚したい!」「海外キャリアを構築したい!」「海外移住で自分の夢実現したい!」日本人女性のライフスタイルをグローバルな視点からサポートしています。ニューヨークのマッチメーキングインスティテュートで米国のマッチメーカーの資格を取得。(日本国内では希少な資格保持者)国際婚活スペシャリストとして活躍中。ラスベガス大学、ロサンゼルスへ移住し、オレンジカウンティーで出会ったアメリカ人男性と結婚。車で11日間アメリカを横断。現在はメリーランド州ボルティモア東海岸在住。だんなさまはドイツ系アメリカ人。ランドスケープアークテクト、ビーガ一ンで健康オタクな生活。ハーフの息子はハイスクール。猫と暮らす。

・女性の海外ライフスタイル研究所
・まつなおのオンラインカフェ主宰
・国際結婚&海外結婚相談所TJM
・国際結婚のオンラインデートPJM
・国際結婚の婚活イベント&セミナー
・国際恋愛講座
・国際恋愛コーチ講座
・国際結婚マッチメーカー養成講座

☆YOUTUBE&インスタグラムも発信中☆

お問い合わせ

登録男性の情報&イベント情報を受け取る

国際結婚 メルマガ 無料登録

  • Free Consultation online
  • Free Consultation in New York
  • Profile Registration


and more...